A de manzana
Mientras que algunos alumnos aprenden con éxito a decodificar palabras multisilábicas, muchos otros niños se tropiezan con ellas durante años. Se saltan el final, o parte del medio, o pronuncian mal los sonidos vocálicos.
Esta actividad es probablemente la más básica, pero también la más importante. Sencillamente, los niños necesitan practicar la división de muchas palabras para poder aplicar estas habilidades a la lectura.
Al final, solemos pasar a dividir las palabras en papel o en pizarras blancas (trazando líneas, no cortando). Los alumnos copian las palabras de la pizarra, o yo les doy una media hoja como la de abajo. En este punto, también dejamos de utilizar los colores. Los alumnos se limitan a utilizar un lápiz para marcar las consonantes, las vocales y los tipos de sílabas. El proceso se vuelve un poco más rápido.
Mi Guía Completa para la Enseñanza de los Tipos de Sílabas y las Reglas de División Silábica le explica exactamente qué reglas de división silábica debe enseñar, y cuándo. Las lecciones también cubren los tipos de sílabas. Todo está dispuesto para usted, y muchos profesores han mencionado que es muy fácil de seguir.
Aprender a leer el alfabeto en ti
En primer lugar, respondamos a la pregunta de por qué en nuestro mundo de alta tecnología, en la época de YouTube y Tik-Toc, el tiempo en que toda la información que se busca no sólo se puede escuchar, sino también ver, por qué debemos perder el tiempo enseñando a leer, una habilidad que, hoy en día, parece ser bastante impopular.
Sin embargo, hay que explicar a los niños que la lectura no consiste sólo en leer ficción en inglés. Existen las llamadas “pequeñas formas” relacionadas con la lectura para obtener información necesaria y, a veces, muy importante:
Hay diferentes opiniones sobre cuándo empezar a enseñar a los niños a leer en inglés. Lo principal es entender que el aprendizaje del inglés con los niños no debe comenzar en ningún caso con el aprendizaje de la lectura. Más bien, la lectura se introduce en una etapa posterior, como una forma de consolidar los conocimientos, habilidades y destrezas existentes. Sería mejor que para entonces el niño hubiera aprendido a leer en su lengua materna. Y ya debe tener una buena capacidad técnica para formar sílabas a partir de letras y palabras a partir de sílabas. Entonces, al enseñar a leer en inglés, la atención se centrará sólo en las combinaciones sonido-letra y letra-sonido, y el niño estará menos cansado en el proceso de aprendizaje.
Me sé toda la canción del alfabeto
En la fase 4, los niños no aprenden nuevos fonemas o grafemas. En su lugar, se les enseña a seguir manipulando los fonemas y grafemas que ya han aprendido. Muchas de las palabras que los niños exploraron en las fases 2 y 3 eran monosilábicas (palabras de una sílaba). En la fase 4 los niños exploran más palabras polisilábicas (palabras que contienen más de una sílaba). Muchas de las palabras de las fases 2 y 3 requerían que los niños mezclaran aproximadamente tres sonidos para poder leerlas. En la fase 4, los niños deben combinar un número cada vez mayor de sonidos para poder leerlas.
Véalo, dígalo, fírmelo
Otro recurso que me encantó fue T’ung and Pollard’s Colloquial Chinese (por P.C. [Ping-Cheng] T’ung y D.E. [David] Pollard), que, por lo que recuerdo, no tenía ni un solo carácter chino.
En cualquier caso, esa es la primera etapa: aprender el idioma a través de la transcripción fonética. Yo recomendaría a los estudiantes serios que persistieran en esta etapa durante al menos un año y, si no pueden dedicar una parte considerable de su tiempo cada semana al estudio del mandarín, quizá dos años. Después, los que quieran alfabetizarse en caracteres pueden pasar a la siguiente etapa, pero no es para todos (véanse los dos últimos párrafos de esta entrada).
La segunda etapa consiste en empezar a leer textos de caracteres. Para que este proceso sea lo más indoloro y eficiente posible, recomiendo la lectura masiva de textos de caracteres anotados fonéticamente. Cuando yo aprendía chino, era muy difícil encontrar materiales auténticos de este tipo que estuvieran escritos originalmente para lectores chinos nativos. Ahora hay muchos programas de software que añaden Hanyu Pinyin como anotaciones fonéticas de Ruby. Uno de estos sofisticados sistemas es el Chinese Key de Peter Leimbigler. Los lectores de Language Log están invitados a decirnos sus propios favoritos en los comentarios.